Проект IPS локализация - Дизайн и модификация Invision Power Board

Перейти к содержимому

 

СвернутьПрикрепленные теги

Теги не найдены

  • 5 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в этой теме

Проект IPS локализация Новости проекта перевода IP Board

#1 Пользователь не на сайте   Yuri Pichkurov ответил: »

 
 
  • Member
  • **
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 29
  • Регистрация: 07-Январь 11
  • Репутация: 14
  • Откуда:Тенерифе
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 12 Август 2011 - 18:37

Всем здравствуйте.

Сегодня получил положительный ответ от президента IPS Charles Warner о начале сотрудничества.
Всем, кто высказывал желание присоединиться к проекту, пишите здесь - один раз в неделю обещаю обрабатывать вопросы.
0

#2 Пользователь не на сайте   Lesovsky ответил: »

 
 
  • Advanced
  • Смотреть галерею
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: IPB Specialist
  • Сообщений: 325
  • Регистрация: 18-Июль 10
  • Репутация: 64
  • Откуда:Russia
  • IPB version:3.4.x
 

Отправлено 12 Август 2011 - 22:41

Я писал, но так ответа не получил, готов предложить свою помощь.
0

#3 Пользователь не на сайте   Yuri Pichkurov ответил: »

 
 
  • Member
  • **
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 29
  • Регистрация: 07-Январь 11
  • Репутация: 14
  • Откуда:Тенерифе
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 00:03

Просмотреть сообщениеLesovsky 12 Август 2011 - 22:41 сказал(а):

Я писал, но так ответа не получил, готов предложить свою помощь.



Вы получили ответ.
0

#4 Пользователь не на сайте   samoylenko ответил: »

 
 
  • Member
  • **
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 20
  • Регистрация: 29-Декабрь 10
  • Репутация: 3
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 18:20

Юра, не забудь сказать, что за перевод ты получишь деньги, и за все обновления тебе тоже будут платить.

По этой же причине, еще раз, третий раз убедительно прошу не использовать старые версии моего перевода за основу своих поделок - мой перевод слишком специфичен, и его легко опознать.
0

#5 Пользователь не на сайте   Ph-A ответил: »

 
 
  • Advanced
  • Смотреть галерею
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: IPB Skins Team
  • Сообщений: 5 558
  • Регистрация: 18-Сентябрь 06
  • Репутация: 382
  • Откуда:Moscow
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 19:32

samoylenko, вы свой перевод закрываете?
0

#6 Пользователь не на сайте   Ritsuka ответил: »

 
 
  • ***
  • Смотреть галерею
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 908
  • Регистрация: 08-Июнь 09
  • Репутация: 531
  • IPB version:3.4.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 19:49

Цитата

samoylenko, вы свой перевод закрываете?


Это было бы неприятно, учитывая, что я как раз недавно оплатил этот русский пак исключительно ради ожидаемого 3.2...

Мне кажется, альтернативным версиям быть, по крайней мере ближайшие несколько месяцев. IPS любит делать громкие заявления, но не любит спешить, а так же панически боится дедлайнов и сроков... Так что, еще неизвестно, когда будет официальный русский перевод...
0

#7 Пользователь не на сайте   Yuri Pichkurov ответил: »

 
 
  • Member
  • **
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 29
  • Регистрация: 07-Январь 11
  • Репутация: 14
  • Откуда:Тенерифе
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 20:00

Сообщаю подробности о проекте.
Здесь: http://imperialsupport.eu/ - основной сайт проекта.
Я получил статус IPB member и меня приняли в команду IPS.
Поэтому я разумеется, буду получать там оклад. Стартовая плата назначена 200 долларов так что это не вопрос зарабатывания денег, а скорее вопрос престижа)))
Помимо проекта перевода, там будет и магазин дополнений – соответствующие разрешения от разработчиков я уже получил.
Мы будем продавать русские версии 3rd party приложений + консультации + сервис. Всем кто считает себя достаточно грамотным специалистом и пожелает присоединиться, пишите заявку здесь – свободной регистрации не будет.
0

#8 Пользователь не на сайте   samoylenko ответил: »

 
 
  • Member
  • **
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 20
  • Регистрация: 29-Декабрь 10
  • Репутация: 3
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 20:00

Ph-A, пока нет. У меня есть обязательства перед моими пользователями, и я постараюсь не прекращать деятельность, пока они окончательно не перейдут на бесплатный "родной" перевод.

Признаться, я бы сам с радостью уже перешел на готовое и занялся чем-нибудь другим по вечерам :) Но на данный момент я, к сожалению, пока не вижу никакой альтернативы кроме как продолжать самому переводить свой сайт - а, значит, и перевод мой продолжает существовать. Прошу прощения у модераторов, но, после пары дебатов об украденном копирайте с ним на русском языке (с участием Ritsuka - я так и не сказал спасибо) и на английском языке (уже с участием менеджмента IPS), а так же судя по тому упорному захламлению, которое он сейчас устроил в соответствующем разделе на IPS.MarketPlace, я искренне сомневаюсь как, в первую очередь, в переводческих, так и в умственных способностях Юрия, и поэтому пока перспектива официального русского перевода от IPS мне видится очень туманной.

Мне жаль, что руководство IPS не выбрало меня в переводчики, потому что у меня были долгосрочные планы на создание системы переводов как у друпала, когда каждый может сабмитить изменения, и на превращение моего "авторского" перевода в бесплатный открытый.
0

#9 Пользователь не на сайте   samoylenko ответил: »

 
 
  • Member
  • **
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 20
  • Регистрация: 29-Декабрь 10
  • Репутация: 3
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 20:22

Вот, не откладывая в долгий ящик, можно прямо сейчас пойти на http://imperialsupport.eu/ пронаблюдать там украденный у меня перевод.

Пример номер раз, самый простой - ошибка "К сожалению, возникла ошибка. Если Вы не знаете, как использовать данную функцию, или что привело к этой ошибке, попробуйте заглянуть в Помощь."
Смотрим на моем сайте - тоже самое (попробуйте, например, у Юры зарегистрироваться или у меня в чат войти гостем)
Знакомое сообщение? Смотрим в оригинальную английскую фразу (которая кстати недоступна у Юры, он ведь перевод ИМПОРТИРОВАЛ, причем ЧЕРЕЗ ЗАДНИЦУ - это как раз способ которым авторы делают новый перевод, да?): "Sorry, an error occurred. If you are unsure on how to use a feature, or don't know why you got this error message, try looking through the help files for more information."
Как вы думаете, насколько вероятно, что в данном случае два разных человека могут перевести эту строчку настолько точно совпадая СЛОВО В СЛОВО?
Дорогая редакция, я просто офигеваю. Кому нужны еще примеры - у меня их сотни.

Сообщение изменено: samoylenko (13 Август 2011 - 20:22)

1

#10 Пользователь не на сайте   Yuri Pichkurov ответил: »

 
 
  • Member
  • **
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 29
  • Регистрация: 07-Январь 11
  • Репутация: 14
  • Откуда:Тенерифе
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 21:16

Ну ладно напишу тебе.

1. Чем трепаться, лучше бы обновил свой перевод для своих горячо любимых пользователей. тот же Рицука защищал тебя в поршлом году как родного - и ты его же первого кинул.
2. Молись, чтобы не заинтересовались твоими правами на перевод IBRussian и Wisery - ты то начал именно на этой основе. А то найдутся совпадающие строки - и ты окажешься не просто дурачком на посмешище, а еще и реальным вором и кидалой.
2. Я вам в Рицукой писал еще год назад, - надо делать нормальную Full Features доску с удобной оплатой и мгновенной отгрузкой - вы опять потрепались и разбежались. Я это сделал прямо сейчас. А вы где?
3. Я твой перевод начал использовать еще с первых версий когда они распространялись бесплатно - и естественно, импортировав один раз правил твой крестьянский перевод как мог два года. Плюс многое взял от Wisery. Недели две наконец нашел где скачать Retail версию от IB Russian - конечно их перевод на сегодняшний день наиболее профессиональный - и наиболее удачные строки несомненно будут использоваться.
4. Я официально заявляю, что перевод будет начат С НУЛЯ - все продвижения в работе будут видны на нашем портале ПОСТРОЧНО

5. Всем удачи.
-1

#11 Пользователь не на сайте   Alexander Koshelkov ответил: »

 
 
  • Member
  • **
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 43
  • Регистрация: 26-Апрель 11
  • Репутация: 1
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 21:38

Доброго времени суток. Ребят я согласен с командой Invision Power что действительно нужен качественный перевод, более того он должен быть доступен в кратчайшие сроки после релиза новых приложений. Чувства samoylenko полностью понятны, но на данный момент я думаю Вы немного медлите с переводом и возможно если бы Юрий не проявлял такой активность и усердия то данная должность могла достаться Вам, поэтому обижаться на него я думаю не стоит. Я предлагаю Вам найти компромисс и вместе заняться переводом, т.к. у меня есть опыт работы с переводом Юрия и samoylenko и за что я Вам очень благодарен. Не нужно ругаться, ув. samoylenko присоединяйтесь к команде и я думаю что Юрий не будет против оказывать поддержку всем Вашим клиентам и дать доступ к переводу. Ещё раз хочу отметить, я глубоко уважаю обоих авторов переводов, но думаю стоит прекратить выполнять двойную работу и тем самым оттягивать время релиза официального качественного перевода. Оставьте ругань позади и перейдите к дипломатичному решению проблемы :).
0

#12 Пользователь не на сайте   Yuri Pichkurov ответил: »

 
 
  • Member
  • **
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 29
  • Регистрация: 07-Январь 11
  • Репутация: 14
  • Откуда:Тенерифе
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 21:46

Здравствуйте уважаемая Fisana.

В моем рапоряжении два ваших авторских перевода - это Downloads и Content.

Могу ли я их использовать в своей работе?

Мы возьмем их как отправную точку - это несомненно приблизит день выхода официального перевода
0

#13 Пользователь не на сайте   samoylenko ответил: »

 
 
  • Member
  • **
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 20
  • Регистрация: 29-Декабрь 10
  • Репутация: 3
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 22:51

Просмотреть сообщениеYuri Pichkurov 13 Август 2011 - 21:16 сказал(а):

2. Молись, чтобы не заинтересовались твоими правами на перевод IBRussian и Wisery - ты то начал именно на этой основе. А то найдутся совпадающие строки - и ты окажешься не просто дурачком на посмешище, а еще и реальным вором и кидалой.

Юр, давай, чтобы не выглядеть смешным, уж представь пару-тройку аргументов. Я всегда готов предоставить любое количество доказательства что перевод был написан с нуля. А вот ты хоть раз побудь мужчиной - давай уж ответь.

Просмотреть сообщениеYuri Pichkurov 13 Август 2011 - 21:16 сказал(а):

2. Я вам в Рицукой писал еще год назад, - надо делать нормальную Full Features доску с удобной оплатой и мгновенной отгрузкой - вы опять потрепались и разбежались.

Ой, правда? А я почему-то думал, что ты тогда с пеной у рта доказывал что это не ты украл мой перевод, а он сам укрался и ты как бы даже и не при делах, а такой вот храбрый воин за добро и свободный доступ к авторскому контенту а все авторы - ублюдки и ничего не умеют делать, а вот ты один умеешь. А потом ты не выдержав позора поудалял свои темы, и был таков. Там не было ни слова о том, что ты хотел хорошо и честно работать. У меня это все сохранено - выложить?

Просмотреть сообщениеYuri Pichkurov 13 Август 2011 - 21:16 сказал(а):

А вы где?

Интересно будет посмотреть, сколько людей согласятся работать с таким приятным человеком.

Просмотреть сообщениеYuri Pichkurov 13 Август 2011 - 21:16 сказал(а):

3. Я твой перевод начал использовать еще с первых версий когда они распространялись бесплатно - и естественно, импортировав один раз правил твой крестьянский перевод как мог два года. Плюс многое взял от Wisery. Недели две наконец нашел где скачать Retail версию от IB Russian - конечно их перевод на сегодняшний день наиболее профессиональный - и наиболее удачные строки несомненно будут использоваться.

Так, я кажется понял - IBRussian это IBR... То есть наш гениальный самый преуспевающий автор перевода (по словам тов. Кошелькова) есть ни что иное как клинический дебил, который за два года так и не смог ничего путнего собрать даже из украденных переводов ТРЕХ авторов? Александр Кошельков - это вопрос к Вам: где он преуспел то?

Просмотреть сообщениеAlexander Koshelkov 13 Август 2011 - 21:38 сказал(а):

но на данный момент я думаю Вы немного медлите с переводом

Александр, покажите мне хоть один готовый перевод 3.2.1 со всеми модулями - кроме IBR, про качество которого я пока ничего сказать не могу, но видно, что они очень, очень спешили. Вам бы следовало понимать, что качественный перевод семи тысяч строк - это не дело одной минуты. Но, уверен, Вы попробуете - увидите.

Просмотреть сообщениеAlexander Koshelkov 13 Август 2011 - 21:38 сказал(а):

возможно если бы Юрий не проявлял такой активность и усердия то данная должность могла достаться Вам

Это в чем активность? Пока я только вижу что Юре слава переводчика не дает покою настолько, что он просто заспамил своими поделками раздел переводов в сообществе IPS, да наверное просто заспамил руководство IPS письмами о своей песьей преданности. Но то все переводы для модулей от третьих лиц - ну ладно, перевел нексус и галерею, пара сотен строк в сумме - ветеран труда, куда там мне... За те годы, что Юра пытается стать звездой перевода, он пока не проявил себя в переводе самого форума ничем кроме регулярных попыток упереть перевод у меня (и теперь как выяснилось не только у меня) и выдать его за свой.

Когда лень сталкивается с тупостью - это очень, очень жалкое зрелище.
1

#14 Пользователь не на сайте   Ritsuka ответил: »

 
 
  • ***
  • Смотреть галерею
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 908
  • Регистрация: 08-Июнь 09
  • Репутация: 531
  • IPB version:3.4.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 22:54

Какой же это официальный перевод? Так, еще один пустой говнофорум по IPB, да еще и в зоне eu, да еще и. Даааа... Я ожидал значительно большего. Например, русского раздела на форуме IPS, русского специалиста в их отделе поддержки, раздела "Переводы" в IPS Marketplace с ветками по всем языкам.

Еще один форум - это тупо еще один форум. Чем он лучше уже существующих IBR? Или форума Самойленко? Или IPBSkins?

А учитывая, что вы, Yuri Pichkurov, один из отечественных варезятников, нагло ворующих чужое и представляющих это как свое, там админ и владелец, чувствую, популярен этот imperialsupport будет в основном у школоты, и будет представлять собой помойку вареза. Ну а что, если сам админ своровал перевод, выдал за свой, да еще и умудрился продать его в IPS, чего пользователям-то стесняться?

Ну да время покажет, чего загадывать...

Единственно что, сдается мне, благодаря такому решению IPS, в ближайшее время потребность в IPBSkins, IBResource и трудах Самойленко не пропадет.... А жаль.

samoylenko, если желаете, я могу поучаствовать и подписаться в коллективном обращении к IPS от русскоязычных пользователей насчет Юрия. Позорит же и всю компанию, и саму идею продвижения в Россию. Давайте покажем им ваш перевод в IPS Marketplace, и то, что именно он установлен на этом imperialsupport, причем без вашего разрешения. Думаю, скандал неплохой будет. В любом случае, мне очень нравится ваша работа, поэтому я всегда готов поддержать вас в защите ваших прав.
1

#15 Пользователь не на сайте   Yuri Pichkurov ответил: »

 
 
  • Member
  • **
  • Insert nick to fast reply form
  • Quote selected text to fast reply form
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 29
  • Регистрация: 07-Январь 11
  • Репутация: 14
  • Откуда:Тенерифе
  • IPB version:3.1.x
 

Отправлено 13 Август 2011 - 22:59

Слушайте ребята модераторы - у вас крупными буквами написано - запрещено хамство.

Тот, кто был заинтересован - пишите в личку.


0

Сообщить об этой теме:


  • 5 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в этой теме

1 пользователей читают эту тему
0 зарегистрированных, 1 гостей, 0 скрытых


Контактная информация

Вопросы по работе сайта

+7 (917) 501-4765
C 10 до 20 в рабочие дни (время московское)

Техническая поддержка

Контактные данные специалистов

Дизайн форумов

IPB 3.x ¦ IPB 2.x

Бесплатные шаблоны

IPB 3.2 – 3.4 ¦ IPB 3.1 ¦ IPB 3.0 ¦ IPB 2.2 – 2.3 ¦ IPB 2.1 ¦ Клипарт
Лицензия на использование ¦ Ваша поддержка ¦ О проекте
Copyright © 2005-2016 IPBSkins.ru Team
При копировании материалов с сайта
прямая ссылка на источник обязательна