Перейти к публикации
Дизайн и модификация IPS Community IPBSkinsBETA
Поиск в
  • Дополнительно...
Искать результаты, содержащие...
Искать результаты в...
andaril

А можно перевести Download Script?

Рекомендованные сообщения

Если вы дадите ланги то я бы перевел его, а то в некоторых местах неудобно. Или ланги переведены на 100% ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собиралась его заменить, поэтому не спешила с переводом. Сейчас периодически перевожу кусочками через админку.

Лэнги выкладываю в оригинале.

Может у Вас лучше получится.

lang_dscript.zip

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Воть... Собственно перевел не все. Не перевел всякие тексты сообщений и часть администрирования. Однако клиентскую часть, если я ничего не пропустил, то перевел до конца, кроме текста лицензии. Что еще... Переводил в слепую, нету у меня скрипта, так что возможно некоторые слова будут не к месту. Проверьте, если вам понравилось, надо могу доделать до конца. И еще, на орфографию особо не проверял :rolleyes:

lang_dscript.zip

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе скрипт можно скачать бесплатно у разработчиков - по ссылке в копирайтах архива. Это бесплатный скрипт.

Спасибо, дома проверю и установлю здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В принципе скрипт можно скачать бесплатно у разработчиков - по ссылке в копирайтах архива. Это бесплатный скрипт.Спасибо, дома проверю и установлю здесь.

регистрироваться лень было... Ну я думаю там только мелкие огрехи... Проверяйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра проверю. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Частично использовала перевод.

Спасибо.

Часть оставила своего текста, а часть пока не закончила переносить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Незачто... Дадите потом ланг готовый?

 

Добавлено

Эээ... а что не перенесено? вроде не заметил английских вставок...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно дам, если нужно.

Почему не использовала Ваш вариант полностью...

1. Некоторая специфика - не файлы, а моды и т.д

Мои вставки (красным например) - это не для всех.

2. Сабмиттер я перевожу как "автор", а "сабмишны" или как их там, не как "Одобрения", а часто просто как "файлы".

Перевожу по смыслу больше, а не буквально..

 

Не переведена модерация до конца и текст лицензий. Последние нужно просто тоже писать под себя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я же говорил, что нету скрипта самого, чтобы нормально перевести...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...