Jump to content
Дизайн и модификация IPS Community IPBSkinsBETA
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...
Sign in to follow this  
andaril

А можно перевести Download Script?

Recommended Posts

Если вы дадите ланги то я бы перевел его, а то в некоторых местах неудобно. Или ланги переведены на 100% ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Собиралась его заменить, поэтому не спешила с переводом. Сейчас периодически перевожу кусочками через админку.

Лэнги выкладываю в оригинале.

Может у Вас лучше получится.

lang_dscript.zip

Share this post


Link to post
Share on other sites

Воть... Собственно перевел не все. Не перевел всякие тексты сообщений и часть администрирования. Однако клиентскую часть, если я ничего не пропустил, то перевел до конца, кроме текста лицензии. Что еще... Переводил в слепую, нету у меня скрипта, так что возможно некоторые слова будут не к месту. Проверьте, если вам понравилось, надо могу доделать до конца. И еще, на орфографию особо не проверял :rolleyes:

lang_dscript.zip

Share this post


Link to post
Share on other sites

В принципе скрипт можно скачать бесплатно у разработчиков - по ссылке в копирайтах архива. Это бесплатный скрипт.

Спасибо, дома проверю и установлю здесь.

Share this post


Link to post
Share on other sites
В принципе скрипт можно скачать бесплатно у разработчиков - по ссылке в копирайтах архива. Это бесплатный скрипт.Спасибо, дома проверю и установлю здесь.

регистрироваться лень было... Ну я думаю там только мелкие огрехи... Проверяйте.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Завтра проверю. Спасибо.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Частично использовала перевод.

Спасибо.

Часть оставила своего текста, а часть пока не закончила переносить.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Незачто... Дадите потом ланг готовый?

 

Добавлено

Эээ... а что не перенесено? вроде не заметил английских вставок...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Конечно дам, если нужно.

Почему не использовала Ваш вариант полностью...

1. Некоторая специфика - не файлы, а моды и т.д

Мои вставки (красным например) - это не для всех.

2. Сабмиттер я перевожу как "автор", а "сабмишны" или как их там, не как "Одобрения", а часто просто как "файлы".

Перевожу по смыслу больше, а не буквально..

 

Не переведена модерация до конца и текст лицензий. Последние нужно просто тоже писать под себя.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну я же говорил, что нету скрипта самого, чтобы нормально перевести...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...