Опубликовано: 12 августа 201114 г Всем здравствуйте. Сегодня получил положительный ответ от президента IPS Charles Warner о начале сотрудничества.Всем, кто высказывал желание присоединиться к проекту, пишите здесь - один раз в неделю обещаю обрабатывать вопросы.
Опубликовано: 31 августа 201114 г интересно, оф, или так, поиграться? IBResource, LTD - официально. Они писали, что выложат свой перевод клиентской части
Опубликовано: 3 октября 201114 г Итог. Русский язык для IPB не какой .. IBR - ский не какой. Переводы для модулей не найти.
Опубликовано: 23 декабря 201212 г Решил поднять тему, прошло больше года и мы опять ничего не имеем в сухом остатке связанном с переводом IPB. Перевод IBR как был кривой, так и остался, но это понятно, т.к. IBR мертв. Перевод от Yuriy совершенно суровая жестокая жесть, которую ставить на живой форум лучше не следует. Альтернатив больше нет, что печально. В общем, есть ли люди, заинтересованные в создании нормального перевода? Если наберется хотя бы 3-5 человек, можно создать проект в свн и начать создание нормального перевода. Этот вариант лучше прочих, но его тоже надо дорабатывать. KODEAK сейчас делает свой перевод, тоже интересно на это взглянуть.
Опубликовано: 23 декабря 201212 г Все делают свой собственный перевод, и ничего хорошего из этого не выходит. Надо Ирине организовать проект по локализации IPB и основных компонентов. Чтобы все жедающие участвовали, предлогали варианты перевода, а модераторы выбирали и одобряли варинаты. Если такой проект реализовать IBR умрет в этот же день. ЗЫ. Кстаи перевод от Yuriy версии 3.4. с IPS Marketplace удалили (а может и сам удалил). Изменено 23 декабря 201212 г пользователем GluK
Опубликовано: 23 декабря 201212 г Он сам попросил удалить, потому что его перевод грохал английский пакет :) Насчет проекта - я только за.
Опубликовано: 24 декабря 201212 г Он сам попросил удалить, потому что его перевод грохал английский пакет Знакомо.Там еще были недовольные тем, что не все переведено, на что товарищ Юрий заявил: "Переводите сами".Насчет коллективного перевода. Есть же тут.
Опубликовано: 24 декабря 201212 г Насчет коллективного перевода. Есть же тут. Меня там даты коммитов очень радуют... И вообще, "кто все эти люди?" (с)
Опубликовано: 24 декабря 201212 г Меня там даты коммитов очень радуют... :) Хоть что-то.И вообще, "кто все эти люди?" (с)Aoyagi Ritsuka, Bonov, Lesovsky. Где-то слышал. А вот где? :D
Опубликовано: 24 декабря 201212 г Эти трое понятно, остальные вообще не пойми кто :)Касательно хоть как-то - эт мы будет это хоть как-то долго ждать :)
Опубликовано: 10 января 201312 г Потихоньку ковыряю перевод для 3.4.1. Делаю на базе перевода http://community.invisionpower.com/files/file/5437-russian-language-pack-for-ipb-32x-and-higher-proper-translation/, версии для 3.3.x. Пока пытаюсь сделать выборку хотя бы для не переведенных строк (а это вся админка, собственно), кое-какие косяки, бросающиеся в глаза правлю. В планах сделать все таки свн на гуглокоде и дать желающим возможность коммитить правки.
Всем здравствуйте.
Сегодня получил положительный ответ от президента IPS Charles Warner о начале сотрудничества.
Всем, кто высказывал желание присоединиться к проекту, пишите здесь - один раз в неделю обещаю обрабатывать вопросы.