Jump to content
Дизайн и модификация IPS Community IPBSkinsBETA
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...
Sign in to follow this  
Zero108

IPB 3.4.x Russian Language Pack : IPB 3.4.x русский языковой перевод

Recommended Posts

перевод настроек, планировщика etc не в лэнгах, а в самом скрипте

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ваша продажа это полный развод, уберите надпись "полный перевод" оно таким не является! И напишите что перевод только части админ панели, части справки помощь и т.д. там много чего не переведено.

 

Щас все брошу и буду делать как вам нравится, а не как надо. Идите женой командуйте.

  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Щас все брошу и буду делать как вам нравится, а не как надо. Идите женой командуйте.

Я на вашу продажу написал жалобу администрации сайта и форума IPS. Потому то что вы делаете это ОБМАН! как у нас и любят всегда делать.

  • Upvote 1
  • Downvote 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

прям "санта-барбара" какая-то......

Share this post


Link to post
Share on other sites

На месте местной администрации я бы удалили эту тему а вас забанил навсегда, но это им решать...

  • Downvote 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

прям "санта-барбара" какая-то......

Так обанывают, под словом полная я понимаю что переведено ВСЁ и больше ничего переводить не надо, слов отражающих полноту больше чем слово полный я не знаю.

  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

И как я думаю что это человек с IPB, т.к. подход к делу такой же как и у них.

  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Щас все брошу и буду делать как вам нравится, а не как надо. Идите женой командуйте.

вообще-то довольно некрасиво с вашей стороны писать что переведено всё (в т.ч. и acp), а после того как справедливо возмущаются - "посылать" своего клиента

http://www.a108.net/index.php/blog/1/entry-9-ipb-34x-russian-language-pack-ipb-34x-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/

 

Полностью переведены админцентр и публичная часть.

пишите тогда уж как есть (например переведено столько % паблика и столько % админцентра)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Некрасиво делать замечания не в тему. Заголовок продаваемого контента IP.Board 3.4.0-3.4.5 Russian Language Pack.

 

В пределах Language Pack переведено 100% языковых строк, что включает в себя админцентр и публичную часть. Об этом и написано в описании.

 

Более подробно расписано в комментарии на этой странице внизу.

 

Если какой-то недовольный клиент не желает читать описание и / или стесняется задать вопрос, если кто-то не знает, что такое Language Pack в IPS и чем он отличается от полной локализации, то это проблемы явно не мои.

 

Если вам кажется, что я должен бесплатно переводить что-то, что не относится к Language Pack, то вы заблуждаетесь. Если честно, я даже не хотел писать вам это сообщение, потому что не в моих правилах ставить кого-то на место, если это не приносит прибыль.

 

Все самопальные переводы разделов админцентра, не относящиеся к Language Pack, будут продаваться отдельно и будут выложены отдельно через несколько дней.

 

В остальном перевод профессиональный и полностью проверенный.

 

PS. Видимо, стоит несколько поднять стоимость переводов, чтобы меньше было недовольных покупателей. Это не главный мой источник дохода, и чем меньше будет покупателей, тем меньше мне придётся объяснять недовольным в чём именно они неправы. Если уж покупаете несовершенный продукт у IPS, имейте совесть не предъявлять претензий обычному переводчику.

Edited by Zero108
  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Даже сотрудники IPS согласились, что это обманка.

Lindy Throgmartin

Hello,

 

 

Those areas are unfortunately not translatable at this time. The author has fully translated everything that can be translated, however, we will ask him to be more clear.

 

 

 

Regards,

 

 

 

Lindy Throgmartin

Management Team

Invision Power Services, Inc.

  • Upvote 1
  • Downvote 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Даже сотрудники IPS согласились, что это обманка.

На сколько я вижу, сотрудники согласились только с тем, что автор перевел все, что было возможно перевести, но не до конца ясно составил описание продукта. И ничего убирать из маркетплейса не собираются.

 

Я Вас, четно говоря, не понимаю. Вы этот движок не первый год эксплуатируете, судя по всему. И что такое языковой пакет должны знать. Что насильно заставили покупать кота в мешке? Ну, тут о качестве и полноте перевода нафлудили вон сколько уже. Кто мешал ознакомиться то?

  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Чтобы не было так обидно, скоро выйдет полный перевод "Language Pack + языковая локализация", которая (языковая локализация) будет включать перевод методом update таблиц базы данных, а также некоторые xml файлы для подгрузки через админцентр.

 

По большому счёту, это будет являться уже локализацией, но повлияет на возможность переключения языков в панели управления администратора, так как там программистами сделано так, что все поля, которые не переводятся через языковые строки, могут быть только на одном языке всегда.

 

Полностью продукт будет переводиться через языковые строки в версии 4.0, согласно сообщениям разработчиков.

 

Стоимость "Language Pack + языковая локализация" будет составлять 128 долл.

 

Стоимость только "Языковой локализации" будет составлять 49 долл.

 

В течение ближайших 48 часов принимаются предзаказы с 50% скидкой (только на "Языковую локализацию")

 

.

Edited by Zero108
  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну, тут о качестве и полноте перевода нафлудили вон сколько уже.

 

Посмотрим, что поставите вы после перехода на 3.4.х.

Edited by Zero108
  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

На сколько я вижу, сотрудники согласились только с тем, что автор перевел все, что было возможно перевести, но не до конца ясно составил описание продукта. И ничего убирать из маркетплейса не собираются.

 

Я Вас, четно говоря, не понимаю. Вы этот движок не первый год эксплуатируете, судя по всему. И что такое языковой пакет должны знать. Что насильно заставили покупать кота в мешке? Ну, тут о качестве и полноте перевода нафлудили вон сколько уже. Кто мешал ознакомиться то?

А я и не говорил что надо убирать, нужно было конкретнее описание сделать

  • Upvote 1
  • Downvote 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

А дайте ка я вам в репу заминусую за то, что вы как не хотели признать, что вы не правы, как не хотели читать отзывы к продукту, как не хотели спрашивать у производителя все тонкости перед покупкой (как советует хозяин магазина, которому вы побежали жаловаться).... так и не хотите. Зато ходите и бубните теперь и рейтинг продукта необоснованно в магазине занижаете... Может вам поучиться сетевой этике? Хотя, о чём это я...

Edited by Zero108
  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...