Fisana 700 03/18/2007 08:41 PM Установила наконец русскую версию и тут же столкнулась с несколькими проблемами.Почему называю "Сборка", потому что не все работает так, как в английской версии, с которой имею дело с момента ее выхода.1. Самое существенное - Некорректно работает механизм импорта/экспорта скинов.Началось с жалоб на баги в моих скинах, в которых на самом деле ошибок нет.Пример - "укорочение" заголовка темы с измененным кодом.Опции просто "выскочили" из таблицы, куда был вставлен их код. Вначале не поняла в чем дело. Думала, моя ошибка, хотя во всех браузерах на всех тестовых форумах проблем нет. Позавчера случай повторился.Такой же баг вылез на форуме заказчика уже с другим стилем. Скин делала на английской версии. Затем установила на русскую и доработала там.На русскую версию стиль с английской встал нормально, а вот экспортировался оттуда уже по-видимому с багами. Один из багов - тот самый съехавший заголовок темы.Помогла простая ручная замена испортившегося кода в этом фрагменте шаблона. Но почему код испортился, ведь все изменения в шаблонах просто обязаны экспортироваться без порчи и изменений? Вот это пугает. Получается, что верстать стили в русской версии рискованно.Возможно, что-то намудрили с базовым шаблоном, с которым сравниваются стили при экспорте. Также русская версия перекодировала при экспорте даже мой копирайт, не говоря уже о русских надписях в меню, но созданных при работе со скином еще в английской IP.Board 2.2.2.Причем обе - лицензия. Share this post Link to post
Fisana 700 03/18/2007 09:44 PM Некорректно переведенные фразы. Удивительно, что даже в версии 2.1 этих проблем было меньше. 1. Использование средств поиска в шаблонах. Неточности и ошибки.Дефолтный скин, ищем например class="maintitle"Выдается список ШАБЛОНОВ по группам, в которых нашлось искомое.По английски просто: All Global HTML (1 matches).......match имеет несколько значений, но в данном контексте буквально означает "подходящий".То есть - найден 1 шаблон, подходящий условию поиска."Шаблон" и "условию поиска" упущено, но подразумеваются. Литературно коротко по-русски переводится:Просмотр темы - Найдено 3 шаблонаПросмотр форума - Найдено 5 шаблонов..... Перевод от ibresource Просмотр темы - Найдено 3 ИЗМЕНЕНИЙПросмотр форума - Найдено 5 ИЗМЕНЕНИЙ.... А причем тут изменения, когда мы ищем неизмененный класс в неизмененном скине?Изменения в оригинальной версии указываются только цветом и прописаны в легенде.Какой «умник» вообще додумался перевести matches как изменения? 2. Некорректный перевод значения команды REVERT.Слово REVERT появляется напротив каждого фрагмента html, в который были внесены пользовательские изменения.Значение - Обратить к дефолтуРаньше было сокращенно переведено - Обратить.Теперь - Отменить.Искажен смысл - можно понять, что весь фрагмент шаблона можно ОТМЕНИТЬ в смысле УПРАЗДНИТЬ или ВЫКЛЮЧИТЬ.Я бы не обратила на это внимание, если бы мне не писали клиенты с просьбой разъяснения. 3. Настройка экспорта html. Возможно более страшный баг, чем просто путаница.По умолчанию в оригинальной версии предлагается экспортировать ТОЛЬКО СДЕЛАННЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ, второй строкой там - экспортировать СДЕЛАННЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ В ЭТОМ СТИЛЕ И В МАТЕРИНСКИХ ШАБЛОНАХ (на случай, когда скин дочерний, а нужно, чтобы свойства материнских стилей передались при экспорте). Но в обоих вариантах подразумевается, что экспортируются только ИЗМЕНЕНИЯ.И это правильно. Нафига все 600 с лишним фрагментов шаблонов архивировать, если они достроятся при импорте из базового? В простых стилях шаблоны и макросы вообще могут не экспортироваться, если изменен только css. А в русской версии первой строкой - Полнота экспорта - Весь стильЭто что, ошибка или шутка? Полный экспорт, затем полный импорт, ничего не достраивая из базы?Если при этом версии форумов не совпадают немного, что может быть связано с модами, полный ИМПОРТ может привести к ошибке. Менее существенные, но многочисленные ляпы - 4. Неграмотность.На странице поиска дважды повтореноТак же искать в родительских стилях, включая главный стиль.Также - в данном случае пишется вместе. 5. Стилистика перевода админки ужасает во многих местах.Убожество фраз. По многу раз повторяются механистические фразы вроде "действия будут произведены", "произведено".Пример, где явная тавтология. За такое двойки в школе ставят:Примечание: поиск и замена будут произведены только в шаблонах выбранного стиля. Действие не будет произведено для шаблонов вложенных стилей.Опять тавтология - много раз повторили слово ИЗОБРАЖЕНИЯ. Причем это написано одним блоком. Какие изображения экспортировать?Эти изображения будут экспортированы как XML-архив.Вы не сможете просмотреть изображения в этом архиве. Для просмотра изображений мы рекомендуем скачать изображения используя вашу FTP-программу.Привожу скрин, там еще и запятой не хватаетКак будто переводилось онлайн-переводчиком и не правилось.Ну неужели вместо Если включены регулярные выражения, то вы можете их использовать в своем запросе. нельзя написать - Вы можете использовать запросы с регулярными выражениями ? Но об этом можно говорить бесконечно. Если бы такой перевод был моим, мне было бы стыдно писать чуть не в каждом файле о своих правах на него. И при изменении языка в админке особенно позабавило:Язык «Русский» был создан «IBResource.ru». «Правильные кавычки» хоть поставить не забыли, и то слава Богу, а то было бы совсем смешно... Один вопрос - неужели ЭТО 2.5 месяца переводилось и тестировалось? PS:Лучшая литературная часть перевода форума, разумеется, унаследована от русского модифицированного 1.3. Автор перевода - Игорек М. И о его правах снова никто не вспоминает. Share this post Link to post
Fisana 700 03/20/2007 08:34 PM Обнаружила очень серьезный баг. В английской админке при редактировании css есть инструмент сравнения с дефолтным.Все изменения можно проверить, нажав на ссылку.You may use CSS fully when adding or editing stylesheets.Click here to view the changes between this CSS and the default skin CSS.А в русской админке это отсутствует вообще.Там только первая фраза, а инструмента нету:Вы можете полностью использовать CSS, когда добавляете или редактируете таблицу стилей.Нет слов. Share this post Link to post
andaril 4 03/23/2007 11:53 PM Что то подобное я и предполагал. Я от нечего делать решил месяца три назад перевести админку на 221 ... Основывался на переводе для 217 от ибрсорс... Меня мягко говоря удивили баги и недочеты в руссификации 217... Я все перевел, но вот ирония судьбы, через полмесяца или месяц вышла версия 222 и думаю надо переводить самому или юзать глючный перевод от ибр. По идее там работы на 8-16 часов... обычно за такие посты банят :) Share this post Link to post
somehain 5 03/24/2007 07:38 PM По идее там работы на 8-16 часов... Еще один... Share this post Link to post
andaril 4 03/24/2007 08:07 PM Еще один...я уже это все проделал. я не имел ввиду полного перевода форума, а лишь админскую часть. Не спорю я перевод админку на 221 за месяцок примерно, но адаптировать под 222 можно легко, есть же ручное обновление. Share this post Link to post
Доктор Фредди 6 03/25/2007 07:39 AM 18 часов? Работы там где-то на неделю. На качественный результат, разумеется, а не то что мы имеем. Человек должен уметь писать по-русски (к сожалению, таковых очень мало среди энтузиастов — а значит мы говорим о профессионалах-переводчиках, в худшем случае) и должен разбираться в IPB 2.2 на уровне достаточном, чтобы консультироваться с техспецами касаемо той или иной фичи. В идеале консультации не должны быть ему нужны. Короче, сложно это. Share this post Link to post
IB Group 0 03/25/2007 06:34 PM Короче, сложно это. ...и бессмысленно! а только потому что занимаются переводом "любители" такие же как и мы все )) Share this post Link to post
Fisana 700 03/31/2007 06:07 AM Занимались переводом в данном случае "полные любители", которые не знают ни русского, ни английского.Грамматику и стиллистику в состоянии поправить любой старшеклассник, если он не полный дуб.Что касается искажения смысла и отсутствие важных функций в русской админке, на мой взгляд, это свидетельствует о весьма поверхностных знаниях IPB как у переводчика, так и у редактора.Здесь очень важна тщательная редактура, если бы она грамотно проводилась, баги перевода устранены были бы за короткое время.Я же их увидела, проработав с русской админкой совсем немного... В этой связи странно заявление GIVа по поводу задержки сроков выхода русской версии. Мне передали, что в закрытом форуме он назвал причину задержки - у них очень солидные клиенты и поэтому они не вправе выпустить продукт, не отвечающий самым высоким критериям качества..А на деле получилось полное убожество, опасное в использовании. Баги ведь не только в админке, но также, например, есть ошибки синтаксиса и в механизме апгрейда с прежних версий. И тут уже вылезает неграмотность программирования.А на форуме - когда я прочла "Добро пожаловать в личный ящик" (это новый "почтовый" шаблон), мне стало дурно... Ассоциации нехорошие с "сыграть в ящик" :)Впрочем давно используемая фраза "Добро пожаловать в ваши личные данные" не лучше, хоть и не вызывает сакральных ассоциаций, ибо пожаловать в данные невозможно.Замены на "Личные сообщения" и "Панель управления" были бы адекватны.На худой конец Личные Данные с Ящиком следовало заключить в «Правильные кавычки». Уж не знаю, как ко всему этому убожеству отнеслись "солидные клиенты".Я бы лично сбежала подальше от подобного обслуживания :) Share this post Link to post
Soi 0 03/31/2007 07:55 AM А чем же так хороша русская админка?Лично мне гораздо удобней работать с английской версией.Перевод форума на русский язык конечно нужен, а вот в админке, на мой взгляд, переводить стоит только описание пунктов, не более того (хотя в описание можно продублировать название пункта, но уже переведенное). :) да, хорошая идея кстати...Опять таки, пользователи с русской админкой (не сильно разбирающиеся в премудростях программирования или просто не свободно "общающиеся" с софтом любого рода) испытывают большие затруднения в моддинге форума, т.к. установка модов написана под английскую админку. Share this post Link to post
Fisana 700 03/31/2007 08:15 AM С английской админкой на практике удобно работать всем, кто работает...Тем не менее, в поисковиках постоянно ищут "Русскую админку" или "русскую версию"...Впрочем речь не о том, какая версия удобнее, а о том, что в русской 2.2 обнаруживается все большее количество багов. Учитывая, что с русскими версиями приходится часто работать, нужно указывать на недочеты и лучше публично.Часть багов, замеченных в русской админке v2.1.7 и описанных на этом форуме, в v2.2.2 исправлена. Share this post Link to post
Master 1 03/31/2007 09:18 AM Была бы конкуренция, было бы, скорее всего, лучше :) Share this post Link to post
Fisana 700 03/31/2007 10:29 AM Интересно, что предприняла бы IPS, если бы узнала, что их скрипт не только переведен со смысловыми искажениями, так еще в русской версии содержит баги такие, как порча кодировок, отсутствие некоторых функций в админке, ошибки механизма апгрейда, изменение базового стиля...Проблем удается избежать, если использовать оригинальную версию с последующей русификацией.С апгрейдом, кодировками, админкой и скинами под 2.2 в этом случае проблем нет. Share this post Link to post
Master 1 03/31/2007 08:20 PM Вообще-то для кодировок был создан некоторый свой механизм, который автоматически определял кодировку и дальнейшние изменения таблиц делал с соответственным учетом. Проблемы будут у тех, кто скорее всего переходит с 2.2 ан на 2.2 рус. Да, вот помощник мне особо не нравится. Сегодня один чел не нашел защиту папки АЦ авторизацией .htacces :)А у меня в инглиш админке есть :) Share this post Link to post
Fisana 700 03/31/2007 08:53 PM Мне не понравилось, что русский форум покорежил русские надписи в шаблоне и мой копирайт при манипуляциях экспорта-импорта в разных версиях ip.board 2.2.2.С английской на английскую - русская кодировка не поломалась.С английской на русскую - сохранилась.А вот при экспорте - импорте скина с русской на английскую - слова на русском превратились в крокозяки.Этот баг, полагаю, связан с нарушением механизма экспорта шаблонов из-за некорректной правки базовой template. Об этом писала выше.Баг с помощником тоже индуцирован вмешательством в базовый стиль и ява-скрипт, вместо безболезненной адаптации русского перевода. Об этом подробнее здесь - http://ipbskins.ru/forum/topic313.html Share this post Link to post